Выдающийся персидский философ, математик и астроном Омар Хайям родился в 1048 году в городе Нишапур (Иран). Родился в простой семье торговца.
Омар Хайям.
В раннем возрасте начал изучать математику, астрономию и философию. В 12 лет поступил в медресе. Продолжил обучение в Балхе (Визарабад, Афганистан), Самарканде (Узбекистан) и Бухаре (Узбекистан). Получил квалификацию хакима (врача).
Ты обойдён наградой? Позабудь.
Дни вереницей мчатся? Позабудь. Небрежен Ветер: в вечной Книге Жизни Мог и не той страницей шевельнуть... |
Весна. Желанья блещут новизной.
Сквозит аллея нежной белизной. Цветут деревья-чудо Моисея... И сладко дышит Иисус весной. |
Бог создал звёзды, голубую даль,
Но превзошел Себя, создав печаль! Растопчет смерть волос пушистый бархат, Набьет землёю рот...И ей не жаль. |
Вино не только друг. Вино-мудрец:
С ним разнотолкам, ересям-конец! Вино-алхимик: превращает разом В пыль золотую жизненный свинец. |
За десять лет жизни в Бухаре он написал четыре трактата по математике, работал в хранилищах книг.
Любовь вначале-ласкова всегда.
В воспоминаньях-ласкова всегда. А любишь-боль! И с жадностью друг друга Терзаем мы и мучаем-всегда. |
Гончар. Кругом в базарный день шумят...
Он топчет глину целый день подряд. А та угасшим голосом лепечет: «Брат, пожалей, опомнись-ты мой брат!..» |
В вине я вижу алый дух огня
И блеск уголок. Чаша для меня Хрустальная-живой осколок неба. А что же Ночь? А Ночь-ресницы Дня..." |
Мяч брошенный не скажет: «Нет!» и «Да!»
Игрок метнул, -стремглав лети туда! И нас не спросят: в мир возьмут и бросят. Решает Небо-каждого куда. |
В городе Исфахан Омар возглавил группу астрономов, они разработали новый солнечный календарь «Джалали». В основе такого календаря лежало весеннее равноденствие. Календарь был точнее юлианского и более позднего григорианского.
О если бы крылатый ангел мог,
Пока не поздно, не исполнен срок, Жестокий свиток вырвать, переправить Иль зачеркнуть угрозу вещих строк! |
Расцвет людской любви, желанья опьяняя,
Прельщает прелестью обманчивых надежд, И всех людей собой без меры обольщая, Влечет к погибели-и мудрых, и невежд... Так виноват ли я, что в пору юных лет Доверчивой душой впадал и я в ошибку, Глазами жадными следил улыбку И слухом выжидал предательский ответ?! |
Товарищ, приходи! Оставь свою заботу,
Налей из кувшина янтарное вино! Приди, развеселит с тобой нас оно, Отнимет наконец оно у нас охоту Трудиться мыслею над вечную загадкой. |
Мудрец, тебе ль меня презрением клеймить
За то, что я свой век провел здесь в опьяненьи? Ты был ли в силах сам так верить и любить, Чтоб веря и любя быть в вечном заблужденьи? |
Хаям составил звездный каталог, в которые вошли 100 самых ярчайших звезд «Маликшахов зидж». К нашему глубокому сожалению, оригинал не сохранился, но существуют отдельные списки.
Но мудрецу на склоне лет
Насытить ум краса не может, И страсть, к несчастью, не поможет Ему понять, осмыслить свет... |
Заблудшую душу сходи навестить
Ей нужно участье людское, Меня ж разрешаю тебе позабыть: Мне нужно в сей жизни иное. |
Круговорот судьбы-безжалостный циклон, Ломающий все, все живое ненавидя!.. |
И стану на пути преградой для тебя...
Я должен разъяснить, зачем в моей судьбе Убила ты меня, мне жизнь сперва давая?! |
Омар известен, как гениальный учёный. На протяжении всей своей жизни он писал стихотворные афоризмы (рубаи), в которых высказал свои мысли о всех сторонах жизни и существования человека. Умер Омар Хаям в кругу родных в Нишапуре в 1131 году
Порывы страстные веселых увлечений
Присущи юности, и их ты не дави: Нет на земле иных нам радостных мгновений, Как заблужденья миг, когда бурлит в крови. |
Я отдал все силы и страсти
Предмету надежды моей, — В забвеньи, в восторге и в счастье Я прожил с ней несколько дней... |
Все наши радости дневные,
Все счастье жизненного дня- Лишь отблеск яркого огня, Лишь грезы сил души пустые, — Самообман надежды вечной, Что в жизни жалкой, скоротечной Есть смысл.ю есть цель её благая; И, ежедневно угасая, Мы ищем новых опьянений, Чтоб заболтать свой смертный час; А если близкий наш угас, То мы уж ищем оправданий |
(Как мы в лесу не видим дров), — Что мир есть пастбище ослов!.. |
На протяжении веков был незаслуженно замыт. Благодаря английскому поэту Эдварду Фицджеральду мир узнал о великом гении заново.
Увы! Кончаются младые наши лета,
И юности весна назавтра отцветёт, И радостная песнь закончена и спета, И завтра навсегда в устах моих замрет. |
Ночи не знаю, когда бы мой ум
Не был в ужасном разладе, И, разбираяся в области дум, Он не молил о пощаде. |
О как я вас люблю, сияющие зори,
Твой аромат, мой сад, и леса тихий шум!.. У твоем уме тогда, бушующем, как море, Спокойствие парит и нет проклятых дум!.. |
Ни чувствам сердца, ни уму
Нет вдохновенья, жизни нет. Мне трудно, трудно одному Все потому, что не согрет Я той живительною силой, Которой греется душа... О, жизнь тогда лишь хороша, Когда идешь с поддержкой милой. |
Михаила Ломоносова сравнивали с Омаром Хаямом по уникальности человеческого мышления.
Нет в эту жизнь мы войти опоздали, —
Мир уже до нас искушеньях погиб, Как бы мы жизнь исправлять не желали, — Поздно, напрасно! Так крепко привит У духу, уму первородный наш грех, Корни пустил, прободал всё живое- Мысли и чувства, и слезы, и смех... |
Довольно песен в этом мире!..
Не песни-деньги все дают, Пусть ныне песен не поют- Нужны для песен души шире. |
Не верь же ни себе, ни благам преходящим,
И ты, и все-уйдет, бесследно пропадет, Как в будущим твоем, так в этом настоящем В твоих счастливых днях потеря лишь растет... |
P.S. В статье использованы переводы «Рубайят» И.И. Тхоржевского, иллюстрации художника Мохаммада Таджвиди.
Мы умрем, а мир наш будет В небе странствовать всегда; Мы по смерти не оставим Здесь ни злака, ни следа. Мы не жили во Вселенной, — Мир вращался и тогда. И без нас-ему не будет Ни ущерба, ни вреда. |